Celtic Lyrics Corner > Artists & Groups > Karen Matheson > Downriver > Laoidh Fhearchair Eoghainn
|
Laoidh Fhearchair Eoghainn |
| Credits : | Traditional; arranged by Donald Shaw, Karen Matheson & Donal Lunny |
| Appears On : | Downriver |
| Language : | Gàidhlig (Scottish Gaelic) |
| Lyrics : | English Translation : |
| S iomadh fear bòidheach | Many a beautiful man |
| 'S an Fhraing air a' chòmhnard | In France on the plain |
| Tha'n am parantan brònach | Their relatives sorrowful |
| Agus leòinte air an sgàth | And wounded for them |
| Nach fhaic iad ri' m beò iad | That will not rise alive from it |
| Gun cruinneachar iad còmhla | Until they awaken together |
| Bi Fearchar Beag Eòghainn | Small Fearchar Eoghainn will be |
| 'S an dròbh a-measg chàich | With everyone else amongst the drove |
| Gur mòr a bha dhùil àm | I had high hopes |
| Ri'd fhaicinn 's an dùthaich | That I would see you in the country |
| Is gàire air do ghnùis | With a smile on your face |
| On dh'fhairich thu cùisean | Coming close to the poet |
| Nach tig thu gam ionnsaigh | You will not be coming to towards me |
| Bhon dh'fhàillig a' chùis ort | Since the situation failed for you |
| Mo bheannachd a-null | My blessing over |
| Dhan an ùir is bheil thu cnàmh | To the soil that consumes you |
| 'Se dh'fhàg mi cho cianail | What left me so sad |
| Bhi cuimhneachadh d'iomhaigh | Was remembering your image |
| Do ghruaidhean bha brèagha | Your cheeks which were beautiful |
| Agus sgiamhach le càch | And handsome to everyone else |
| Nach fhaic mi gu siorraidh | That I will never see again |
| Air sàilleabh an dìocail | Because of the diminishing |
| Am mòr-fhear 'gar h-iarraidh | The large man was wanting us |
| Chuir ceudan gu bàs | That put many to death |
| Ach sguiridh an Càisear | But the Kaiser will finish |
| Dha innleachdan gleusda | With his skillful instruments |
| Tha balaich 'na dhèidh | There are boys after him |
| Chuireas e ann an sàs | That he will put in custody |
| Nuair shuidheas na treumhan | When they sit in judgement |
| 'S an cinn chuir ri chèile | And their heads are put together |
| Bi litir 's a' phàipear | There will be a letter in the paper |
| 'Ga leughadh ma bhàs | Where you will read about their deaths |
| Ged dh' fhàg iad an dhiochuimhn' | Although they may have left you forgotten |
| Gun fhios dè bu chrìoch dhut | Without knowing how you died |
| Chan fhàgar le Dia thu | You will not be left with the Lord |
| Nuair dh'iarrar thu n'àird | When you will request upwards |
| Gun èirich le iomhaigh | Your image will rise |
| Mar chunna' mi riamh thu | As I always saw you |
| Bidh do nàimhdean le fiamh | With the enemies with awe |
| A' toir fianais mu'd bhàs | Testifying of your death |
| Na bithinn-sa dlùth dhut | If I was to be close to you |
| Nuair thàrr iad 'gad ionnsaigh | At the point they set about attacking you |
| Le gunna nach dùbailt | With a double-barrelled gun |
| Is e ùr na mo làmh | It is new in my hands |
| Bhiodh preasadh air fùdar | Their would be pressing for ignition |
| Fo bheugaileid rùisgte | Under an unsheathed bayonet |
| Mas faicinn thu rùin | Before you see my dear |
| Is do chùl ris an làr | With your back to the ground |